Технический перевод с Японского

27 фев 2008, 18:02

Парни кто владеет японским? Помогите перевести текст

Изображение
Изображение
Изображение

27 фев 2008, 19:28

EstoS
этож пистец тут переводить... а что по картинкам не ясно? )))

27 фев 2008, 19:29

EstoS
может объведешь что переводить то? или усе подряд?

27 фев 2008, 19:34

EstoS
а можно по крупней фото? чтоб было четко видно все палочки иероглифа... под цифрой 1 первые 2 иероглифа переводяться как "транспортное средство" ))

27 фев 2008, 19:51

EstoS
а то что возле восклицательного знака в триугольнике: внимание, осторожность, предупреждение, совет... )))

27 фев 2008, 22:02

от ты ..ля вопросы то я задаю ,ты ничего не спутал?
интересует текст с восклицат.знаками

27 фев 2008, 22:56

а аукционник кто может перевести здесь??? тоже нужно очень. только вот без флуда желательно. только тем кто соображает реально 8)

27 фев 2008, 23:00

Ali-G
на форуме дрома есть перец постоянно переводит ,мне помогал..

27 фев 2008, 23:22

EstoS
да язык какой-то нестандартный. уже кто только не пытался перевести. Машина уже месяц в моём пользовании, но всё равно хотелось бы узнать что в аукционнике написано.

27 фев 2008, 23:44

надо за отдельные бабки переводы делать)))

EstoS
хде? с какими восклицательными знаками? ))) ну если на работе будет скучно то переведу что смогу))

28 фев 2008, 00:59

EstoS
Судя по картинкам это тинструкция по установке тюнинга ? Если так то там и переводить нечего ! Я ставил спойлер nismo На скай как у тебя на аватаре , под воскл. знаком было написано "рекомендуется производить установку в квалифицированых сервисах ,дабы не испортить эту модную штуковину" короче срань для япошек ! ты всё равно уже нарушил инструкцию т.к взял его в руки ! Сверли дырки и смело прикручивай :D :D :D

28 фев 2008, 09:43

Jet
чё т я не догнал! Судя по этой же инструкции где там сверлить дырки?Весь комплект болтов перемычек и собственно дырок уже имеется.

а
Jet писал(а):[Сверли дырки и смело прикручивай :D :D :D

звучит топорно... :roll:

28 фев 2008, 10:16

Если настолько важна точность перевода, думаю лучше позвонить сюда: отдел переводов ТПП 32-41-24

28 фев 2008, 10:40

спасибо

Re: Технический перевод с Японского

28 июл 2008, 19:25

кто шарит по аукционникам подскажите как вариант?, и чего написано клинописью

Lot No. Grade Year 記号 cc Registration(yy/mm) Km Transmission Type Condition Exterior grade Interior grade
2539 XS 2002/11 UA 1800cc 21/11 5000km FAT 5D 4 A B



A/C AC Note R預託済車10510円 室内薄汚れ ミラーA
Fuel ガソリン ホイールカバーA 後期タイプ 保証書後送
Exterior Color シロ 純正CD
Color NO. 040
Interior Color 茶
Correction
Note
Equipment PS PW RS ABG ABS
iauc comment
Start Price 450,000

Auction House TAA中部 [三重県三重郡]

и коцки 2 штуки А1 и U1 большие?

Re: Технический перевод с Японского

28 июл 2008, 22:34

Наконец не картинкой :up: про косяки написано только в первой строке, что салон грязный. Цвет белый, салон коричневый...)