Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 02:20

Помогите определить, замены чего производились судя по данным стикерам.

Этот расположен на дверной арке.
IMG_4567.jpg


Эти, двое, на "телевизоре" под капотом.
IMG_4569.jpg

IMG_4570.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 06:24

1) Следующая замена масла - 93000км
2) Замена жидкости гидроусилителя на пробеге 82787км, 12 Сентября (не написано, какого года)
3) Замена чего-то. Не написано, чего. Март 2005 года. Следующая замена чего-то - Март 2007 года.

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 09:13

На третьей фотке Антифриз. Лонг Лайф Кулинг.
Помоему так пишется. Но 100% антифриз.

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 09:21

Max3000
Или LLC - Limited Liability Company ;)

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 09:31

mugen
Это что ООО по нашему?

Неее сто пудняк антифриз. Тока что банку с Кастлом подержал в руках нигде про ООО ненаписано 8))))))

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 10:57

Спасибо. С меня по гайке ;)

Я правильно понимаю, что при замене ремня ГРМ шильдик лепят на крышку ГРМа?
mugen писал(а):1) Следующая замена масла - 93000км

Чувак, че реально? Такой серьезный шильдик с выдавленным километражем, это смена масла?

Re: Ищется человек понимающий в японском, нужно перевести пару наклеек.

01 окт 2008, 11:03

TOMMY писал(а):Чувак, че реально? Такой серьезный шильдик с выдавленным километражем, это смена масла?

Ога :) Ищщо и на Тойотовском официальном сервисе ;)