Логотип
1 1 1 1 1
Китай празднует наступление года Крысы по восточному календарю. По традиции, праздник встречают в узком семейном кругу за обильно уставленным столом. В Новый год не принято ложиться спать. Слово "усталость" в южных диалектах созвучна слову "трудность", поэтому бодрствование в новогоднюю ночь будет означать отсутствие трудностей в грядущем году.

Перед наступлением Нового года принято тщательно прибраться в квартире, избавиться от старых ненужных вещей, обзавестись новой одеждой, а желательно и прической.

Единственный раз в году позволяется навести порядок на домашних алтарях. В остальное время этого делать нельзя, чтобы не потревожить домашних богов.

В храмах Сянгана (Гонконга) многолюдно. Люди ставят свечи, зажигают благовония, молятся о здоровье и успехах в наступающем году. Наибольшим почтением пользуются боги, ответственные за благосостояние.

Китайский Новый год неразрывно связан с культом денег. "Зазывание" в дом богатства символизируют праздничные картинки, которые вешаются на двери и стены, новогодние мандариновые деревья, шоколадки в виде золотых слитков и монет и блюда, подаваемые к праздничному столу.

Непременным лакомством на новогоднем столе южанина является творог тофу, обжаренный до золотистой корочки. Такое блюдо называется "Золотые слитки, катящиеся в дом". Серебряные слитки символизируют собой пельмени с различными начинками. Пирожное из редьки обозначает счастье, лапша - долголетие, а пирожное из каштана - "легкие" деньги.

Есть у китайцев и свой новогодний герой - бог очага Цзаован. Считается, что перед Новым годом он поднимается с докладом к Нефритовому императору, верховному божеству в даосизме, и рассказывает обо всех плохих и добрых делах семьи. Чтобы задобрить и обхитрить Цзаована, люди идут на различные хитрости.

Так, в Сянгане к новогоднему столу готовят колобки из клейкого коричневого риса, чтобы залепить Цзаовану уста. В некоторых районах Китая рот его смазывают медом, а где-то на алтарь ставят вино, чтобы бог подобрел захмелев.

Главный новогодний подарок - это красный конвертик, по-кантонски "лай си" со вложенной в него купюрой. Конвертики дарят детям, родителям, коллегам и прислуге. К "лай си" можно приложить и коробочку конфет, которую вам завернут в магазине в красную праздничную обертку.

Более 2 тысяч лет в Китае живет традиция взрывать хлопушки. Громкие звуки, по устоявшемуся мнению, отпугивают нечистую силу. Несмотря на строгий запрет на пиротехнику, в законопослушном Сянгане все-таки раздавались отдельные праздничные выстрелы.

Насладиться праздничным фейерверком вволю жители Сянгана смогут 8 февраля, когда в небе над гаванью Виктории в центре города начнется новогоднее действо. В год Олимпиады устроители салюта зажгут в небе иероглифы, обозначающие слово "Пекин" и цифры 2008.

По народным приметам считается, что время перед китайским Новым годом всегда холодное. Однако в этом году холод обрушился на Китай с двойной силой. Около 12 миллионов рабочих так и не смогли добраться до родных мест из-за бушующих в стране снегопадов.

"Часть наших рабочих вернулась в общежитие с вокзала, так и не сумев уехать. Фабрика будет закрыта целый месяц, может быть они еще успеют посетить родных после Нового года", - сказала РИА Новости совладелица одной из фабрик в провинции Гуандун.

Впрочем, холодный праздник достался не только континентальному Китаю. Похолодание пришло и на Тайвань. В Сянгане был отмечен необычайно стойкий холод, побивший рекорды предыдущих лет по продолжительности дней, объявленных чрезвычайно холодными.

"На Рождество ходили в майках, а Новый год будем встречать в пальто", - смеется таксист.

Но самый любимый народный праздник испортить трудно. Он все равно останется праздником.

Гонконг, 7 фев - РИА Новости, Кира Поздняева

Мы в соц.сетях. Подпишитесь!
Новости Хабаровска вКонтакте Новости Хабаровска в Одноклассниках